「嗣書のありよう」嗣書のありようは、日月星辰をあきらかにして嗣法するのであり、あるいは皮肉骨髄をえて嗣法するのであり、あるいは袈裟を嗣ぎ、あるいは拄杖をつぎ、あるいは松の枝をつぎ、あるいは払子を相続し、あるいは優曇華を相続し、あるいは金襴の衣を相続する。あるいはまた、草鞋(わらじ)の相嗣があり、竹篦(しつぺい)の相嗣がある。それらを相嗣する時には、あるいは指の血をもって書き、あるいは舌の血を持って書き、あるいは油や乳をもって書いて嗣法する。それらがいずれも嗣書である。その時には、嗣ぐ者も、与うる者も、共に仏の法嗣である。まことに、仏祖となれる時には、必ず嗣法が実現する。仏祖となったとき、期せずして嗣法が実現し、求めずして法を嗣いだ仏祖もおおい。嗣法があれば必ず仏祖なのである。第二十八祖達磨大師が中国に来られてこの方、仏教に嗣法ということがあることが、初めて中国にも知られたのである。それ以前はまったく知られていなかった。西の方からきた論師・法師なども、聞きおよばず、知らざるところであった。また、十聖・三賢など、また゜修行中のものの聞き及ぶとろではなく、ましてや、経の文字ずらのみを撫でまわしている呪術師などは、そんなことがあろうは思いもかけぬところであった。彼らは、かれらは仏法の器たる人身を受けながら、ただ徒に教義の網にからまれて、脱出する法もしらず、跳躍する時をも期せず、ことに哀れなものである。そのゆえに、学道のことはさらに詳細に思いめぐらし、修行のことはさらに志気を振い起こさねばならぬということである。(道元:正法眼蔵)

原文「その嗣書の為体は(ていたらく)は、日月星辰をあきらめて嗣法す。あるいは皮肉骨髄を得せしめて嗣法す。あるいは袈裟を相嗣し、あるいは拄杖を相嗣し、あるいは松枝を相嗣し、あるいは払子を相嗣し、あるいは優曇華を相嗣し、あるいは金襴衣を相嗣す。靸鞋(きゆうあい)の相嗣あり、竹篦(しっぺい)の相嗣あり。これらの嗣法を相嗣するとき、あるい指血をして書嗣し、あるいは舌血をして書嗣す。あるいは油乳をもてかき、嗣法する、ともにこれ嗣書なり。嗣ぐせるもの、得せるもの、ともにこれ仏嗣なり。まことにそれ仏祖として現成するとき、嗣法かならす現成す。現成するとき、期せざれどもきたり、もとめざれども嗣法せる仏祖おほし。嗣法あるはかならず仏仏祖祖なり。第二十八祖西来よりこのかた、仏道に嗣法ある宗旨を、東土に正聞するなり。それよりさきは、かっていまだきかざりしなり。西天の論師・法師等、およばざるところなり。および十聖三賢の境界(きょうがい)およばざるところ、三蔵義学の呪術師等、あるらんと疑著するにもおよばず。かなしむべし、かれら道器なる人身をうけながら、いたづらに教網にまつはれて、透脱の法ほしらず、跳出の期を期せざることを。かるがゆゑに、学道を審細にすべきなり、参究の志気をもはらすべきなり。」