「薬山のこと」薬山弘道大師は、久しく法堂にでて法を説くことがなかった。そこで院主がいった。「僧たちは久しく和尚のおしえを待っております」薬山はいった。「では、鐘をつくがよい」院主が鐘をつくと、僧たちはすぐに集まってむきた。薬山は法堂にいたって座に上がったが、しばらくすると、その座を下りて方丈に帰った。院主がうしろから随いてきて、申した。「お処うがやっとおいで下さって、僧たちのために法を説かれるというのに、どうして一言も垂れずにお帰りでにはございますか」薬山はいった。「経には経師というものがある。論には論師というものがある。どうしてわしだけを怪しむのだ」そこで薬山がいったのは、拳頭には拳頭師があり、眼睛には眼睛師があってもよいではないかということである。だが、わたしは、とょっと薬山におたずねしたいことがある。いささか和尚をあやしむことではないからである。「和尚はいったいなにの師でござるかと。」(道元:正法眼蔵・看経)
原文「薬山嚢祖弘道大師、久不陞堂。院主白云う、「大衆久思和尚慈誨」山云「打鐘著」院主打鐘。大衆才集。山陞堂、良久便下座帰方丈。院主随後白云、「和尚適来聴許為衆説法、如何不垂一言」山云、「経有経師、論有師、争怪得老僧」の嘘の慈誨するところは、拳頭有拳頭師、眼睛有眼睛師なり。しかあれども、しばらまく嚢祖に拝問すべし、争怪得和尚なきにあらず、いぶかし、「和尚是什麼師」。」(道元:正法眼蔵・看経)

