「念経僧」「韶州曹谿山大鑑禅師の門下に、法華経を読誦することをならいとする法達という曹が来り投じた。禅師は彼のために偈を説いていった。「心迷えば法華に転ぜられ 心悟れば法華を転ず 誦すること久しくとも己を明めざれば 義のため讐家となる 無念の念はすなわち正にして、有念の念は邪となる 有と無をともに計らわざれば とこしえに白牛車(びゃくごしゃ)に御せん」これを要するに、心の迷うときには法華に転ぜられ、心に悟るときには法華を転ずるのであるが、さらに、その迷いと悟りをともに超越するときには、法華が法華を転ずるにいたるという。法達はその偈をきいて、踊躍して歓び、偈をもって讃えていった。「経を誦すること三千部 いま曹谿の一句にわする 未だ出世の旨を明ずんば いずくぞ累生の狂をやめん 羊・鹿・牛はかりに設けるも初・中・後の善はあらわれる 誰か知らん この火宅のうち もとこれ法中の王なることを」その時禅師はいった。「汝はいまよりのち、まさに念経僧となづけるがよい。」(道元:正法眼蔵・看経)

原文「韶州曹谿山大鑑高祖会下、誦法華経僧法達来参。高祖為法達説偈云、「心迷法華転、心悟転法華 誦久不明己、与義作讐家 無念念即正、有念念成邪。有無倶に不計、長御白牛車」しかあれば、心迷法華に転ぜられ、心悟は法華を転ず。さらに迷悟を超出するときは、法華の法華を転ずるなり。法達まさに偈をききて、踊躍歓喜、以偈賛曰、「経誦三千部、僧谿一句亡。未明出世旨、寧歇累生狂 羊鹿牛権設、初中後善揚、誰知火宅内、元是法中王」そのとき高祖曰「汝今後、方可名為念経僧也」(道元:正法眼蔵・看経)