「微塵を知るものは法界を知り、法界を証する者は微塵を証する。諸仏はみずから法界を証して、われらには証を与えないわけではない。その説法は、「初めも中も終わりも善き」がゆえである。したがって、いまもその証はあるがままの相である。驚き怖るるもまたあるがままならぬはない。ただ異なるところは、仏はその知見をもって微塵を見、微塵に安住するのである。法界に坐しても広きにあらず、微塵に坐しても狭いとはしないのである。その故は、安住せずしては、坐することがないからである。安住すれば広き狭きに驚くことがないのである。それは法華の実体とそのはたらきを究め尽くしているからである。 とするならば、われらがいま具するこの相と性は、この法界における修行であろうか、微塵における修行であろうか。ともあれ、驚くことはない、怖れることはない。ただ法華の転ずるながいながい菩薩の修行にちがいないのである。それを微塵の小とみるも、法界の大とみるも、おのが作為でも計らいでもない。計らうにも思うにも、法華の計らいをならうがよく、法華の思うところを思えばよい。(道元:正法眼蔵・法華転法華)
原文「微塵をみるとき、法界をみざるにあらず、法界を証するに微塵を証せざるにあらず、諸仏の法界を証するに、われせを証にあらさせらしむるにあらず。その初中後善なり。しかあれば、いまも証の如是相なり。驚疑怖畏も如是にあらざるなし。ただこれ仏之知見をもって微塵に坐するとの、ことなるのみなり。法界に坐するときせばきにあらざるがゆゑは、保任にあらざれば坐すべからず。保任するには広狭に驚疑なきなり。これ法華の体力を究尽せるによりてなり。 しかあれば、われらがいまの相性、この法界に本行すとやせん、微塵に本行すとやせん、微塵に本行すとやせん。驚疑なし、怖畏なし、ただ法華転の本行となる、深遠長遠なるのみなり。この微塵をみると法界をみると、有作有量にあらざるなり。有量有作も、法華量をならひ、法華作をならふべし。」
「微塵・法界」微塵はこの世界の最小の単位である。「法界}はこの世界のもろもろの存在を総じていうことばにして、この世界の最大の単位である。その間に、一即多、生仏不二の趣がおのずからに存することが汲みとられねばならない。
「初中後善」もと仏陀の説いた説法の理想をいうことぱであるが、その理想のゆえに無二または無三なる一乗の法のなることがこめられている。
「一乗」一切衆生をしてことごとく成仏せしめる教法。
「相・性」相はそのあらわれたるすがたであり、性はその本性とし内に蔵するところである。)

