「いったい、三蔵の学者などに、どうして仏祖の足跡がわかるものか。国師の在処が知れるものか。ましてや、西方の論師やインドの三蔵など、とても国師の足跡がわかろうはずはない。三蔵の知りうるところは、天帝も知るであろう、論師も知るであろう。論師や天帝の知りうるところぐらいは、やがて仏位にいたるべき菩薩の智力のおよばぬところではなく、また、十聖・三賢もけっして及びえないものではない。だか、国師の身心は、天帝も知りえざろところ、いまだ仏位にいたらぬ菩薩もまだわからないところである。仏経において身心を論ずればこのようである。これを知り、これを信ずるがよい。」(道元:正法眼蔵・心不可得(後)
原文「おほよそ三蔵の学者、いかでか仏祖の行履におよばん、国師の辺際をしらん。いはんや西天の論師および竺乾(じくけん)の三蔵、たえて国師の行履をしるべからず。三蔵のしらんことは、天帝もしるべし、論師もしるべし。論師・天帝のしらんこと、補処(ふしょ)の智力およばざらんや、十聖三賢もおよばざらんや。国師の身心は、天帝もしるべからず、補処もいまだあきらめざるなり。身心を仏家に論ずること、かくのごとく、しるべし、信ずべし。」
「竺乾」竺は天竺、乾は乾陀羅(ガンダーラ)。漠然とインドをさしている。」
補処」将来仏となって前仏のあとを補うべき菩薩をいう。つまり、すでに菩薩の行を修しおわって、やがて仏位に住すべき修行者である。それに対して、つづいて十聖(菩薩の十地にある聖者)や三賢(十地よりもさらに以前の十住・十行・十廻向の段階にある修行者)はさらにそれ以下にならぶ修行者たちである。

