長老の見解に対する批評「また海会守端は、「もし国師が三蔵の鼻の孔のうえにいたならば、なんの見えないことがあろうんか。それは、国師が三蔵の眼の中にいたことを知らないからだ」といた。それもまた三度目だけを論じているのである。はじめの二度も見ることはできなかった。その呵すべきことを呵していない。いったい、国師が鼻の孔のうえにいたのか、眼のなかにいたのか、どうして判るものか。五人の長老たちは、いずれも国師のことを知らず仏法を学んだ力がまるでないようにみえる。しるがよい、国師はまさしく一世にひいでる仏祖である。明らかに仏の正法の眼目を伝えている。小乗の三蔵や論師などが国師の境地がわからないのはその証拠である。小乗でいうところの他心通とは、むしろ他念通といったがよかろう。小乗の他心通の力で、国師の一本の毛のさき、いや半本の毛のさきでも知りうると思うのは、とんでもない誤りなのである。いま小乗の三蔵はまったく国師の功徳の所在をみることができなかったのだと、そう学ばねばならない。もしも、さきの両度は国師の所在がわかったが、三度目には判らなかったのだとするならば、それは三つに二つの能力があったのであって、すべてを叱すべきではあるまい。たとい叱られても、全て失敗したわけではない。それを叱ったのでは、誰も国師を信じないであろう。それを叱ったのは、三蔵がまだまったく仏法の身心をえていないことを叱ったのである。五人の長老たちは、みな国師の履(ふ)みきたれるところを知らなかったから、こんな失敗をしたのである。だからして、いま仏道における心不可得について語るのである。この一つのことに通じないでは、他のことに通じたとは思えないのであるが、いま長老たちにも、うっかりしてこんな誤りがあったということを知るがよい。」(道元:正法眼蔵・心不可得(後))

原文「海会端いはく「国師若在三蔵鼻孔上、有什麼難見。殊不知、国師在三蔵眼睛裏」これまた第三度を論ずるなり。前両度をみざることを呵すべきことを呵せず。いかんが国師の鼻孔上にあり、眼睛裏にありともしらん。五位尊宿、いづれも国師の功徳にくらし、仏法の弁道ちからなきににたり。しるべし、国師はすなはち一代の仏なり、仏正法眼蔵あきらかに正伝せり。小乗の三蔵・論師等、さらに国師の辺際をしらざる、その証これなり。他心通といふこと、小乗のいふがごときは、他念通といひぬべし。小乗三蔵の他心通のちから、国師の一毛端をも、半毛端をもしるべしとおもへるはあやまりなり。小乗の三蔵、すべて国師の功徳の所在みるべからずと、一向ならふべきなり。たとひもし国師さきの両度は所在をしらるといへども、第三度にしらざらんは、三分に両分の能あらん。叱すべきにあらず。たとひ叱すとも、全分虧闕(きけつ)にあらず。これを叱せん、たれか国師を信ぜん。意趣は、三蔵すべていまだ仏法の身心あらざらんことを叱せしなり。五位の尊宿、すべて国師の行李をしらざるによりて、かくごとくの不是あり。このゆゑに、いま仏道の心不可得をきかしむるなり。この一法を通ずることえざらんともがら、自余の法を通ぜりといはんこと信じがたしといへども、古先もかくのごとく将錯就錯ありとしるべし。」

「辺際」あたり。その到達した境地をいう。