雪峰の古鏡論「雪峰山の真覚大師は、ある時、衆に示していった。「このことを会得しようとするならば、わが内は一面の古鏡によう似ておる。胡人がくれば胡人がうつり、漢人がくれば漢人がうつる」すると、玄沙師備がすすみ出でて、問うていった。「では、ひょこり明鏡の来るに遇ったら、どういうことになるでしょう」雪峰はいった。「胡人も漢人も、ともに隠れるよ」玄沙はいった。「わたしはそうは思いません」雪峰はいった。「しからば、そなたは、どう思う」玄沙はいった。「では、和尚のほうから問うていただきたい」雪峰が問うていった。「では、にわかに明鏡に来たるに遇った時はいかに」玄沙はいった。「木端微塵でござる」(道元:正法眼蔵・古鏡)
原文「雪峰真覚大師、あるとき衆にしめしていはく、「要会此事、我這裏如一面相似。胡来胡現、漢来漢現」時玄沙出問う、「忽遇明鏡来時如何」師云、「胡漢倶隠」玄沙曰「其甲即不然」峰云、「你作麼生」玄沙云、「請和尚問」峰云、「忽遇明鏡来時如何」玄沙云、「百雑砕」」(道元:正法眼蔵・古鏡)
「這裏」ここ、このなかの意。わが這裏であるから「わが心か」ここでは「わが内」とやくした。「作麼生」いかにというほどの意。「雑砕」こまかく砕けるの意。

